
![]() |
| Μίλησέ μου | Milise mou | Talk To Me |
|
|
Άνοιξα στον κήπο μου πηγάδι να ποτίσω τα πουλιά, νά'ρχεσαι και συ πρωί και βράδι σαν μικρή δροσοσταλιά. |
Anixa ston kipo mou pigadhi na potiso ta poulia, na'rhese ke esi proi ke vradhi san mikri dhrosostalia. |
|
Ήρθες μια βραδιά με τον αγέρα αναστέναξ'η καρδιά, σού'πα με λαχτάρα καλησπέρα και μου είπες έχε γειά. |
Irthes mia vradhia me ton ayera anastenax'i kardhia sou'pa me lahtara kalispera ke mou ipes ehe ya. |
|
ΡΕΦΡΑΙΝ: Μίλησέ μου, μίλησέ μου, δε σε φίλησα ποτέ μου, Μίλησέ μου, μίλησέ μου, πως να σε ξεχάσω, θεέ μου, Μίλησέ μου, μίλησέ μου, δε σε φίλησα ποτέ μου, Μίλησέ μου, μίλησέ μου, μόνο στ'ονειρό μου σε φιλώ. |
CHORUS: Milise mou, milise mou, dhe se filisa pote mou, milise mou, milise mou, pos na se xehaso pes mou, milise mou, milise mou, dhe se filisa pote mou milise mou, milise mou, mono st'oniro mou se filo. |
|
Φύτεψα στην πόρτα σου χορτάρι νά'χεις ήσκιο και δροσιά κ'ήρθα πριν αλλάξει το φεγγάρι να σου φέρω ζεστασιά. |
Fitepsa stin porta sou hortari na'his iskio ke dhrosia, k'irtha prin allaxi to fengari na sou fero zestasia. |
|
Σ'έβγαλα στου ήλιου τ'ανηφόρι στα σοκκάκια τα πλατιά μα ήρθε παγωνιά και ξεροβόρι και δεν μ'άναψες φωτιά. |
S'evgala stou iliou t'anifori sta sokakia ta platia ma irthe pagonia ke xerovori ke dhen m'anapses fotia. |
| ΡΕΦΡΑΙΝ | CHORUS |
|
I opened a well in my garden to let the birds drink, so you would come in the morning and the evening, just like a little dewdrop. One night you came with the wind, my heart was sighing, Longingly I said "Good Evening" to you, but you said "Good Bye". Talk to me, I've never kissed you, talk to me, how could I forget you, my God, talk to me, I've never kissed you talk to me, I kiss you only in my dreams. I planted bushes in front of your door, so you can have shadow and fresh coolness. I came here before the moon changed to bring you warmth. I led you on your way up to the sun, to the broad alleys, but frost and a cold wind came, and you didn't kindle me a fire. |
| Σήκω χόρεψε συρτάκι | Siko, horepse Sirtaki | Stand Up And Dance The Sirtaki |

|
|
Σήκω, χόρεψε συρτάκι με τρελή διπλοπενιά χόρεψέ το σα μορτάκι να βουίξ' η γειτωνιά.. |
Siko, horepse sirtaki me treli dhiplopenia horepse to sa mortaki, ne vouix' i yitonia |
|
Έλα πιάσε με απ'τον ώμο κι όπα πρώτα το δεξί κι αν μου κουραστείς στον δρόμο θα σε πάρω με ταξί. |
Ela, piase me ap'ton omo ki opa prota to dhexi ki an mou kourastis sto dhromo tha se paro me taxi. |
|
Θέλω κέφια, θέλω γέλια κι η φώνη μου ν'ακουστεί. απ' του μπουζουκιού τα τέλια έχω απόψε κρεμαστεί. |
Thelo kefia, thelo yelia ki i foni mou n'akousti. Ap' tou bouzoukiou ta telia eho apopse kremasti. |
|
Όσα κι αν μου πουν, πληρώνω και κεράστε τα παιδιά θέλω να σε καμαρώνω όλη τούτη τη βραδιά. |
Osa ki an mou poun, plirono ke keraste ta pedhia thelo na se kamarono oli touti ti vradhia. |
|
Stand up, dance the Sirtaki, to the great bouzouki sounds, dance it like a fool, until the whole neigborhood begins to din. Come on, grab my shoulder, and let's go, first the right foot, and if you break down, I take you home in a cab. I want to have fun and laughs, I want my voice to be heard, tonight I'm hooked on the bouzouki's strings. Whatever's on the bill, I pay it, and give the others something to drink! I want to enjoy your dancing, the whole night through. |
Back Continue to...
|



| Disclaimer: The audio material on this page is presented for educational purposes only. According to copyright laws, you must delete the files after listening, if you don't own the record. |